cleverness in Russisch

Uitspraak
с. одаренность, ловкость, искусность, умение

Voorbeeldzinnen

My father I was not so much afraid of; he seemed not to notice me. He talked little to her, but always with special cleverness and significance.
Отца я не так боялся: он словно не замечал меня, я с ней говорил мало, но как-то особенно умно и значительно.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
You can well understand—after the scandal … you must know all about it …' (Meidanov smiled significantly) 'it was no easy task for her to make a good marriage; there were consequences … but with her cleverness, everything is possible.
Вы понимаете -- после той истории... вам это все должно быть хорошо известно (Майданов значительно улыбнулся)... ей не легко было составить себе партию; были последствия... но с ее умом все возможно.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
Brickbat of the Week to Joe Bonaparte, hailed three months ago as a new Mickey Walker, endowed with a champ's speed and cleverness.
Разнос недели. Джо Бонапарт. Провозглашённый З месяца назад новым Микки Уокером, наделённый умом и скоростью чемпиона, быстро нокаутировал первых противников.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
He looked around at his followers with a selfcongratulatory smirk as if terribly pleased with his own cleverness.
- Он самодовольно оглядел своих копейщиков, приглашая их подивиться своей проницательности.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
I'm not the one who's underestimating her cleverness.
Недооценивать её коварство - вот это глупость.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
More than cleverness, we need kindness and gentleness.
Не в развитом уме, а в мягкосердечии и доброте.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
The artistry and symbolism of them infused him with confidence in the cleverness of his thinking the rightness of it.
Символичность и артистизм осуществленного наполняли его уверенностью в мощи своего интеллекта и потрясающем даре предвидения.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
Well, it's my job to outshine the fox in cleverness.
Это моя обязанность - быть хитрее лисы.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
She wanted to show off her cleverness during class, but she failed.
Решила блеснуть умом на паре, да не проехало...
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!
We think too much and feel too little. More than machinery, we need humanity; more than cleverness, we need kindness and gentleness. Without these qualities, life will be violent and all will be lost.
Мы думаем слишком много, а чувствуем слишком мало. Больше машин нам нужна человечность. Больше сообразительности нам нужна доброта и мягкость. Без этих качеств жизнь будет жестока и все будет потеряно.
Uitspraak Uitspraak Uitspraak Report Error!



© dictionarist.com